top of page

Clara Santi Grefa, "They Drink This Plant to Become Jaguars."

From interviews with Tod D. Swanson

Description

Not available

English Translation

He would drink the jaguar yuyu. That’s what my grandfather said: that if someone wants to become a jaguar, they must drink it. It was given to men to drink, but not much was offered to women. It was gathered while young, mashed, and given to drink. One must fast; neither chili nor salt may be eaten. No food is given for a week. So that one goes around meowing like a jaguar, to become a jaguar. How do they drink it? It is taken several times. My grandfather said that the yuyu is drunk two or even four times so the person can become a jaguar. When you are already near death, about to pass away, you turn into a jaguar, but it is also something sad. It is sad. On that path, when you become a jaguar, you will walk far. That is why it is not good. It brings sadness. When he grows old, he goes around meowing and walking through the mountains. That’s what my grandfather said: they would drink saw!, that plant, to become a jaguar and gain strength. This plant is about to bear fruit. When a child cannot urinate, the root is taken out, mashed, and given to drink. He stops urinating blood; that’s why they call it jaguar yuyu. It will bear fruit of this size, of this thickness. It will bear fruit like the bud of the lisán plant; from there, more will grow and more seeds will come out. That plant produces many fruits; its bud is very sweet, similar to red corn. When it is red in color it is much better as a remedy. When it turns red, that’s what my grandfather would gather. They would give it to children to drink, and that’s how they were cured.

Kichwa Translation

Puma yuyu upina manchi raygumara mara kayta ñuka apayaya nigara: puma tukungawa upina. Kariwagunata upichina, warmiwagunata no mucho, llullujta apasha, takasha upichina. Sasichina uchu kachi mana karana; semana intiruta nijgara. Puma shina cantasha pringada puma tukungawa, upinaun ansallata. Ishkay chushku kuti upinan migara ñuka apayaya, puma tukungawa. Wañusha, ña wañungarausha puma tukusha may almawan puriun, chaywas tristecharan. Triste man chaywas purina; puma tukushun nisha maygunatas purina. Shinasha kayguna mana vallinzhu, yapa pena man kay runa. Ña rukuyaupi, ña pay may urkugunata cantasha puriun. Chasna nigara ñuka apayaya: sau upina man kay puma tukungaj, ursayuj tukungaj. Kay aparingamiraun mashti shina; kay wawaguna ishpasha wañuupi, kay sapita takasha yanusha upichina. Kay chi ratu chiu sakirin, garatuy ishpajpi. Chi mandaga kay puma yuyu an. Kayga kay tupuwata aparingaraun; kasna kay tupuwata aparingaraun, kasna, kasna, kasna tupuwata. Chi lisan papaj, isaj papaj shina, kayga aparijmaun chimandami; pay wiñangaraun ashka semilla surkurin. Payga ashkata aparin, gustuta mishki sallata: puka man, puka. Chi puka chari más remedio gaun; puka chita ñuka apayaya tandasha apasha rij gara. Wawagunata upichingawa, shinarasha yanusha upichigara, chi ambirin.

Spanish Translation

Se bebe el yuyu del jaguar. Eso contaba mi abuelo: que si uno quiere convertirse en jaguar, debe tomarlo. A los hombres se les daba para beber, pero a las mujeres no se les ofrecía mucho. Se recogía tierno, se machacaba y se daba de tomar. Se debe ayunar; ni ají ni sal se pueden comer. No se da de comer por una semana. Para que ande maullando como el jaguar, para convertirse en jaguar. ¿Cómo toman eso? Esto se toma algunas veces. Decía mi abuelo que el yuyu se bebe dos o hasta cuatro veces para que la persona llegue a convertirse en jaguar. Cuando ya estás por morir, por fallecer, te conviertes en un jaguar, pero también es algo triste. Es triste. En ese camino, cuando te conviertas en jaguar, caminarás lejos. Por eso no es bueno. Eso da una tristeza. Cuando ya envejece, anda maullando y caminando por las montañas. Así contaba mi abuelo: se tomaba ¡saw!, esa planta, para convertirse en jaguar y tener fuerzas. Esta planta ya está por dar frutos. Cuando un niño no puede orinar, se extrae la raíz, se la machuca y se le da a beber. Ya deja de orinar sangre; por eso le llaman yuyu de jaguar. De este tamaño dará frutos, de este grosor. Dará frutos como el cogollo de la planta de lisán; de ahí crecerán más y saldrán más semillas. Esa planta produce muchos frutos; su cogollo es muy dulce, parecido al maíz rojo. Cuando está de color rojo es mucho mejor como remedio. Cuando ya está rojo, eso iba recogiendo mi abuelo. Se lo daban de tomar a los niños y así ellos se curaban.

Analysis

Not available

CONTACT  US   
 

cotococha.ec@gmail.com 

480.276.5913

ANDES AND AMAZON FIELD SCHOOL

Sponsored by Title VI National Resource Centers at University of Wisconsin Madison, the University of Florida, Florida International University, the University of Pittsburgh, and Brigham Young University.

bottom of page