top of page

Eulodia Dagua, "Sweeping Away the Breath of Trees."

From interviews with Tod D. Swanson

Description

Not available

English Translation

Not available

Kichwa Translation

Kaybichu mal aire, kaybichu mal aire. Kaybichu supay, kaybichu supay. Picharisha shayauni, picharisha shayauni. Ruya aya rikushka kayashun, ruya aya rikushka kayashun. Kaybichu mal aire, kaybichu mal aire. Kaybichu supay, kaybichu supay. Picharisha shayauni, picharisha shayauni. Ruya aya rikushka kayashun, ruya aya rikushka kayashun. Giaun supay rikupay, giaun supay rikupay. Mal aire kaybichu, mal aire kaibichu. Ruya almamanda rimay. Ruya alma rikushka, kaybi shu ruya aya rikushka. Kay wawa almaracha ruya sapi pakaranguichi. Kutichinguichi. Kutichinguichi. Mail aire kaybi shun, mal aire kaybi shun, aya rikushkata ichushun, aya rikushkata ichushun. Chai kasna tukuj an. Riki, kaybi. Chitas mal aire apiwashkara Apiwashkara, chi picharishkay. Ahh chasna tukun. Ña, Tailee imasnara sintingui kuna? "Alli," ni. "Alli". Alli? Ruya alma mana katin? Mana.

Spanish Translation

Not available

Analysis

Not available

CONTACT  US   
 

cotococha.ec@gmail.com 

480.276.5913

ANDES AND AMAZON FIELD SCHOOL

Sponsored by Title VI National Resource Centers at University of Wisconsin Madison, the University of Florida, Florida International University, the University of Pittsburgh, and Brigham Young University.

bottom of page