top of page
Eulodia Dagua, "A tree that makes boys great fighters."
From interviews with Tod D. Swanson
Description
Not available
English Translation
—When you have this power, this is how the bark is removed.
—The growing child is made to punch with their fists.
—How is it done?
—Look: you do it like this, like this, with the fists. By hitting the bark with the fist, the bark of this tree is removed.
—When you punch a person with your fists, you could break their head; that’s why they used to make you punch this tree.
—Its power passes through you; that’s why, when you hit, you will hurt it.
Kichwa Translation
Not available
Spanish Translation
—Cuando tengas ese poder, así se quita la cáscara.
—Al niño en crecimiento le hacen dar golpes con los puños.
—¿Cómo se hace?
—Mira: se da así, así, con los puños. Golpeando la corteza con el puño, se va sacando la corteza de este árbol.
—Cuando golpeas a una persona con los puños de la mano, le puedes partir la cabeza; por eso solían hacerte golpear este árbol.
—Su poder te atraviesa; por eso, al golpear, le harás daño.
Analysis
Not available
bottom of page
