top of page
Eulodia Dagua, "A Toucan Song About Couples."
From interviews with Tod D. Swanson
Description
Not available
English Translation
When he became a widower, when his wife died. My grandfather sang.
When I was a little girl, I thought he was playing the flute for nothing, singing for nothing, that’s what I thought.
I came to understand he sang out of sadness. As I grew older, I would watch him sing, listening to that. He really knew how to sing.
Imitating him, I sang, while he sang he played the flute.
I thought he was just singing for nothing, but the elders told me: he sang out of sorrow. Why did his wife die? Yes, because his wife had passed away.
No matter how much I look for you, I can’t find you. //Why did you disappear, why do you hide//
I can’t hear you anymore///
Just yesterday, during the day, we were together///
We both ate ungurawa seeds, we both ate them, we both walked together.
We both walked// through ravines and hills, no matter how I search, I can’t find you.
I can’t find you// I wonder if the eagle ate you.
Because the eagle ate you, because it ate you, you no longer appear//
No matter how I search, I can’t find you. When I look for you, I can’t find you anymore, through ravines and corners.
How many times I search for you// Just yesterday we ate ungurawa seeds, the two of us walking while eating.
We were walking, so why don’t you appear?// Because the eagle ate you, you didn’t just get lost.
Because the eagle ate you, you were lost. That’s how my grandfather used to sing.
What kind of bird eats this seed? The toucan. The toucan? Mm yes, the toucan, the two of them walked eating everywhere.
Both the male and the female toucan, when one of them is killed, the other stays alone, searching and searching but will never find them.
That’s how my grandfather sang. Do toucans always stay in pairs? Yes, both stay together, the male and female toucans walk everywhere as a pair.
That’s why when the female toucan is brooding the chicks in the nest, the male toucan goes to bring food and feeds her through the nest hole.
They both loved each other, that’s what my late parents used to say.
Mn. That’s why he knew how to sing, that’s why he really knew how to sing. I didn’t know why. Now that I’m older, I understand what it means.
Once I heard that when toucans lay two eggs, they always hatch a male and a female? Aaw!
A male and a female are born, toucans know how to love deeply.
Do the two eggs always hatch as a pair? Always, the two sleep together when they are brooding, that’s what my father used to say.
They also mate quickly, the toucans. When the female is killed in the morning, by the afternoon the male is already with another.
Kichwa Translation
Pay wakcha tukusha,warmi wañukpi chari ñuka apayaya kantagara ñukaga.
Ñukaga wawa ashkaybiga pay yanga chari piwanutas tokan, ima yanga chari kantan nisha.
Ñukaga yuyagarani pay chasna llakirisha charin kunan kasna rukuyasha, rikujpiga kantashkata ñukaga chasna pay kantashkata uyashaga ñuka kantagarani yanga.
Pay katichisha kantagari, pay kantasha, kantasha pikuanota tokagara pay. Kantasha pikuanota tokagara chi yanga cha
Yangacha kantan chi nigarani chi pay rukuga llakirisha chasha kantagara ¿Pay warmi wañushkay? Pay warmi wañushkapi.
masna maskashawas ya. //Ima nashata rirangui ya tayari//
Mana uyaringui ya///
Kayna punzha llami ya kayna punzha llami ya ///
Ishkandilla mikusha shiwa muyutaga ya, ishkandilla mikusha puriwrianchi miari.
Puriwranchi miari // waiku kinraytawas ya lumagunatawas ya maitas mashkashawas mana tupanata ushanichu ya.
Mana ushanichu ya magar wali angachu mikura turangui ya.
magar wali angachu miku pichu, miku pi mana //rikuringui ya//
Masna mashkashawas ya tupanata gayari. Mana ushanichu wayku kinra kunatas.
Mashachari mashkani// kayna punzhalla shiwa muyuta mikungami rawnchi ishkandilla mikusha puriranchi miari.
Puriwranchi miari imana ashta yari, //mana rikuringui ya// majaro walli angachu mikupichu chingaringui.
Majaro walii angachu, mikupichu chingaringui, chasna kantagara ñuka apayaya.
¿Ima pishku shina an mikun shiwa muyuta? sikuwanga ¿sikuwanga? Mm sikuwanga ishkandi mikusha purij ashkawna maitas.
Mashti shi kari warmindi sikuwanga, chiga shukta wanchijpik sapalla tukusha purimi masna mashkasha mana tuparanichu ni mm
Chasna kantagara ñuka apayaya ¿Sikuwanga guna siempre ishki purinun? Ishkay purinun payna ishki, sikuwanga ishki ña kari warmis maytas purinun kari warmi.
kiwaraywa ujllawpi imatas wawta ujllawpi ajparin warmita uktuy karan ajparin uktuy karan sikuwanga.
Mm iskandi puramanda sikuwanga llakinakuj nisha ñuka wañuk yaya nira chita yangas.
Mn chiwayarku, chiwarayku pay chita kanta ashkara ñuka chita mana yachagarani pero kasna rukuiy yachay rani kuna.
¿Shuk kuti uyakani ña sikuwanga ishki lulun churajpiga siempre kari warmindi pagarinun? Aaw!
Karin, warmidi sikuwanga ga pagarin sikuwanga ima llakinakuj chari an sikuwanga ga.
Lulumanda siempre (mm) imasnara. Payna ishkandi chi puñunun ukllasha chasna nigara ñuka yaya.
Apinatas wayra shinak apin sikuwanga ga. Ña warmita wanchikpiga pay tutumanda ña kasnay unay apipashashka shuta ña.
Spanish Translation
Cuando él quedó viudo, cuando murió su mujer. Mi abuelo cantó.
Yo cuando era una niña pensé que de gana tocaba una flauta, de gana está cantando yo pensaba eso.
Yo sabía pensar él de tristeza sabia cantar de mayor yo, solía verle como cantaba escuchando eso. De gana ha sabido cantar.
Imitando a él yo cantaba, cantando el tocaba la flauta
Yo pensaba de gana esta cantado me decía el mayor de tristeza a sabido cantar. ¿Por que falleció su mujer? Si por que su mujer falleció.
Por mas que te busco no te encuentro. //Por que te perdiste, porque te pierdes//
Ya no te escucho///
Ayer en el día nomas estuvimos juntos ///
Los dos tuvimos comiendo pepas de ungurawa, los dos comíamos eso, caminábamos los dos.
Caminábamos los dos// por los barranco y por las lomas por que te busco no te encuentro.
No te puedo encontrar// No se si el águila te comería.
El águila porque te comió, porque te comió ya no te asomas//
Por mas que te busco no te encuentro. Cuando te busco ya no te encuentro, por los barrancos y las esquinas.
Cuantas veces te busco// Ayer nomas comimos pepa de ungurawa, los dos nomas caminábamos comiendo.
Estuvimos caminando y porque no te asomas// Porque te comió el águila no te perdiste.
Porque el águila te comió te perdiste. Así solía cantar mi abuelo.
¿Qué clase de pájaro como esta pepa? el tucán ¿El tucán? Mm si el tucán los dos caminaban comiendo por todas partes.
Tanto el hombre como la mujer tucán, cuando le matan a uno de los dos se quedan solos, le andan buscando por mas que busca no le encontrara.
Así cantaba mi abuelo ¿Los tucanes siempre andan en pareja? Los dos andan los dos caminan los tucanes hombre y mujer caminan por todos lados en pareja.
Por eso cuando la mujer tucán esta abarcando a los hijos en el nido el tucán macho se va a traer la comida y le da comer en el hueco del nido el tucán.
De las dos partes se amaban los tucanes solía contar mis finados padres.
Mn Por eso sabia cantar, por eso él ha sabido cantar, yo no sabia porque. Ahora que soy mayor se lo que significa eso.
¿Una vez escuche cuando los tucanes ponen dos huevos siempre nacen un hombre y una mujer? Aaw!
Hombre y mujer nacen los tucanes saben amarse mucho.
Los dos huevos siempre nacen en pareja?. Siempre los dos duermen cuando están abarcándose, así sabia decir mi papá.
De casar también se casa rápido el tucán. Cuando le matan a la mujer en la mañana el, ya en la tarde esta con otra.
Analysis
Not available
bottom of page
