top of page

Eulodia Dagua, "The Nalpi River Bowl."

From interviews by Tod D. Swanson

Cite video as:
Tod D. Swanson, "Eulodia Dagua, 'The Nalpi River Bowl.'" Youtube video. 1:01. December 7, 2016. https://youtu.be/Xc97NHNuWNY

Abstract

Western abstract art abstracts from the particular ignorer to capture an idea or the "essence" of something. It abstracts in order to escape particularity. By contrast this bowl recalls a memory of a particular place on a particular river, the Nalpi River. This evoking of specific memory is characteristic of Amazonian Quichua art.

English Translation

Doña Eulodia, kan imara awiringui chibi? Kaiga, mashti ñuka nalpi yakuta kai kuskata nalpi yaku, kaiga paiwa Lindus kaiga Kingusman pai, yaku kingu riki kasna yaku kingu riuta riki kasna yaku Kinguta pintashkaman kaiga. Ña. y kai… Chita.. Kaita? Kaiga, pai alli rikurichun nisha churashkaman. Ummmm.. A aw. Yaku maybirai? Chaupi shun.... Yakuga kai chaupishunguta maun riki, kaita. Yakuga. Uumm. A aw. Y kaiguna chi ladui, kingu, yaku kingu? A aw. Kaiga yaku kingu maun riki, kai kasna yaku kinguta churashka kaiga. Uumm. Kaiga yaku lindus riki. Uumm y chi, mas ahuai.. Y kaigas chilla yaku kingu maun kaiwas. Kingu? A aw. Yaku kingu kasa yaku pata ichurij an Kasna muyui muyui, kasna kingu kingu kingu riu. Chasnata pintashka maun kai.

Kichwa Transcription

Doña Eulodia, kan imara awiringui chibi? Kaiga, mashti ñuka nalpi yakuta kai kuskata nalpi yaku, kaiga paiwa Lindus kaiga Kingusman pai, yaku kingu riki kasna yaku kingu riuta riki kasna yaku Kinguta pintashkaman kaiga. Ña. y kai… Chita.. Kaita? Kaiga, pai alli rikurichun nisha churashkaman. Ummmm.. A aw. Yaku maybirai? Chaupi shun.... Yakuga kai chaupishunguta maun riki, kaita. Yakuga. Uumm. A aw. Y kaiguna chi ladui, kingu, yaku kingu? A aw. Kaiga yaku kingu maun riki, kai kasna yaku kinguta churashka kaiga. Uumm. Kaiga yaku lindus riki. Uumm y chi, mas ahuai.. Y kaigas chilla yaku kingu maun kaiwas. Kingu? A aw. Yaku kingu kasa yaku pata ichurij an Kasna muyui muyui, kasna kingu kingu kingu riu. Chasnata pintashka maun kai.

Spanish Translation

- Doña Eulodia, qué pintaste ahí? - Aquí, esta parte recta es el rio Nalpi. Esta es la playa, esta es una curva, aquí gira el rio. Mira, el rio gira así. Aquí pintado es la curva del rio. - Qué hay aquí? Esto? - Esto se puso aquí para hacerlo ver bonito. - Oh Dónde esta el rio? - En la mitad. El rio esta ahí en la mitad. Mira, justo aquí esta el rio. - Oh. Y estos aquí que van de lado a lado, las curvas del rio? Ajá. Estas son las curvas del rio, mira como las curvas fueron pintadas. Mira! aquí esta una play del rio. - Oh, y qué esta arriba? - Estos es una curva del rio. - Una curva? - Ajá, las curvan van así alrededor de las playas. Serpentea así. Estas son sus curvas y vueltas del rio. Eso es lo que se pinta aquí.

Analysis

Not available
bottom of page