top of page

Eulodia Dagua, "A Ceramic Representation of the Kuaentza River."

From interviews by Tod D. Swanson

Cite video as:
Tod D. Swanson, "'Eulodia Dagua, "A Ceramic Representation of the Kuaentza River.'" Youtube video. 1:54. December 29, 2016. https://youtu.be/JzxFAHuJnWE

Abstract

Not available

English Translation

Chiga imasnara tian chi? Kayga, kayga Kuaentza pintarani, Kuaentza yakuta Kuaentza yakuta? Kuaentza yakuta chi kay yapa urkuta charin, chuga kayga urku, urku, urku... tiagan chi kuaentza yakuga. Yapa urkuta charin kasna, kasna, uma asha chasna an, chita kuaentza yakuta kayta pintarani. Karan laruy urku Karan laruy urku, chi kaytaga pay chi isla, islawaguna agaun chiguna chasna churashkauna kaygunata, isla. Isla, isla Manachu yaku kasna pallka, pallka ashkay isla, islagan, chita pintashka an kayga. Najpi kay isla? Isla. Rikuchingui kamba dedowa Ña, kayga, kayga kuaentza yaku, kayga isla, kay isla, kay isla, kaygunarandiga urku, urku, urku manun chigunaga. Yaku tintillu urkutaga, kayga yaku lindus maun kayga riki, kingullauta riki chi, yaku lindus kayga. Chimanda maun kayga mashti islawaguna, isla, isla, isla aun, kayga kuti urku, urku, yaku urku. Najpi kay isla ajpi kay chaupi shunguy yaku, kay yaku, yaku, yaku kay. Kayllata yakuta churashkauna, kayta yakuta chi atun ajpi kasna rashkauna, chiga, kayga yaku mashti pay kingu. Kingurigan chita churashka maunya. Ña najpi kay an pulaya. Pulaya Playa. Pulaya. Pulaya pero mana isla chaupi yakui, playa. Mana, mana, mana, playa man chiga Maykan an kikin yaku? Kikin yakuga kayta churashka maun kayta. Chi yurak Chi ruyak aj chimaun kikin yakuga.

Kichwa Transcription

Chiga imasnara tian chi? Kayga, kayga Kuaentza pintarani, Kuaentza yakuta Kuaentza yakuta? Kuaentza yakuta chi kay yapa urkuta charin, chuga kayga urku, urku, urku... tiagan chi kuaentza yakuga. Yapa urkuta charin kasna, kasna, uma asha chasna an, chita kuaentza yakuta kayta pintarani. Karan laruy urku Karan laruy urku, chi kaytaga pay chi isla, islawaguna agaun chiguna chasna churashkauna kaygunata, isla. Isla, isla Manachu yaku kasna pallka, pallka ashkay isla, islagan, chita pintashka an kayga. Najpi kay isla? Isla. Rikuchingui kamba dedowa Ña, kayga, kayga kuaentza yaku, kayga isla, kay isla, kay isla, kaygunarandiga urku, urku, urku manun chigunaga. Yaku tintillu urkutaga, kayga yaku lindus maun kayga riki, kingullauta riki chi, yaku lindus kayga. Chimanda maun kayga mashti islawaguna, isla, isla, isla aun, kayga kuti urku, urku, yaku urku. Najpi kay isla ajpi kay chaupi shunguy yaku, kay yaku, yaku, yaku kay. Kayllata yakuta churashkauna, kayta yakuta chi atun ajpi kasna rashkauna, chiga, kayga yaku mashti pay kingu. Kingurigan chita churashka maunya. Ña najpi kay an pulaya. Pulaya Playa. Pulaya. Pulaya pero mana isla chaupi yakui, playa. Mana, mana, mana, playa man chiga Maykan an kikin yaku? Kikin yakuga kayta churashka maun kayta. Chi yurak Chi ruyak aj chimaun kikin yakuga.

Spanish Translation

¿Cómo está ahí? Aquí, aquí he pintado el río Kuaentza. ¿El río Kuaentza? El río Kuaentza tiene muchas montañas, esto es montaña, montaña... hay montañas en el río Kuaentza. Tiene muchas montañas porque es la cabecera del río, por eso he pintado al río Kuaentza. A cada lado hay montañas. Montañas a cada lado, lo que he puesto aquí son islas, islas. Isla, isla. El río tiene varios brazos, ahí están las islas, eso he pintado aquí. ¿Entonces esto es una isla? Isla. Muestre con su dedo. Ya, esto es el río Kuaentza, esto es una isla, isla, isla y mientras que estos son las montañas, montañas. Por filo el de la montaña, esto es la orilla, mire en la esquina es la orilla. De ahí son estas islas, son islas y mire estos son las montañas. Entonces sí, son islas y lo del medio es el río, sí, el río es esto. Por aquí he puesto el río, es grande el río y esto es la orilla del río. La orilla he puesto. Entonces esto es la playa Playa. Playa. Playa. Pero la playa no está en medio del río. No, no, playa es eso. ¿Cuál es el río? Por aquí está puesto el río. Lo blanco. Lo de blanco es el río.

Analysis

Not available
bottom of page