top of page

Eulodia Dagua . "Talking About Fire And Chakra."

From interviews by Tod D. Swanson

Abstract

Not available

English Translation

Not available

Kichwa Transcription

Ñukanchi wawa ashkayga ñukanchi mamaguna hatunda waktasha, kasnalla kuchushkaybi indi pambaybi shayashaga "Ninata apichingarawni, kangunaga ña ruya away shayarishaga vultiaringichi wayra imasata vultiachikan ruyata". Chi kuinta nisha. "Rundu wayrata kachapay, rundu wayrata kachapay, rundu wayrata kachapay" "Ninatami kunan apichiwni, ninata apichiwni" Kasna nisha vultiariganawn ruya away shayarisha. Chi man ñukanchiwaka mm! Kuna kanrandi ¿Iyaringi chita o mana? ndaya kuti! Ñukanchi rukugunaga apashaga wawagunata chinda, chinda, chinda, chinda, chinda shayachishami... hatunnay aktami chaupi shunguyga kaparinga sakianawn. Ninuga ninata apichiskawanga, wawata chawpiy rupachinamandami isquinami, isquinami, isquinami... "win!" sachapurama wawagunda shayachinan mana kay chagra ukuybiga Chasna asha ñukanchi rukuguna nianawn? "Wayra, wayra, wayra... wayyyyyyra!" Wayra kachata, wayra kachata, wayra kachaaay... Apichiwni, apichiwni, apichiwni, apichiwniii... Kapariara, chasna uyarikta. m m Chasa rasha... Chasa nishka washa ña "tak tak tak tak..." mayta rirak shinakpi chayta...mashti... wayraga... kaymanda, chaymanda, kaymanda, chaymanda, kaymanda. Chawpillaybimi kasa "liw" muyuchiskaybi apitukusha ñukanchita Chi raygu, kaymanda rikuchisha riwshaga, kayma llukshingawa apichinan. Chiga, kaymanda apichishka, kan kayma paktasha kasnata llukshingi. Dinuga kan chasnamanda apirisha kasnama risha nikpi, chaybi arkay tukungarawngi. Ninaga chasna... nukanchitaga rimay tukugaranchi kayma llukshinami ima shinama llukshinakpi, chasnama risha apirisha ña, chayta llukshi kallpangawa nisha. ¿Shina kayasha, shina kayakpi wayra uyan? Ndaya. Wayra kayachu shamukganya dzudzi. Dzudzi, chiwas. Dzudzi huraspi apichiwska magan, mana yanga tutamandallaga, Dzudzi wayrata. Chi dzudzi wayrami karanma vultiachingarawn. Chi, mashti nina apiriwtaga, Chiga, kaymanda apiriwtas, chaymanda apiriwtas ña pariwkmanda tupanakushaga, "win" apirikagan.

Español

Not available

Analysis

Not available
bottom of page